• Evangile selon Matthieu : Chapitre 10 verset 33

    cliquez sur l'image pour voir l'original..pour revenir faire 1 clik sur fléche retour en haut de votre écran.

    Evangile selon Matthieu : Chapitre 10 verset 33

     

    Évangile selon Matthieu : chapitre 10 verset 33

    Bible Segond 21
    © 2007 - Société Biblique de Genève
      mais celui qui me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père céleste. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction King James Française
    • 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs
      Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est au ciel. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible des Peuples
    © 2005 - Editions du Jubilé
      Mais si quelqu’un me renie devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père du Ciel. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible de l'Épée
    • 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale
      Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible du Semeur
    © 2000, Société Biblique Internationale
      Mais celui qui aura prétendu ne pas me connaître devant les hommes, je ne le reconnaîtrai pas non plus devant mon Père céleste. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction du Monde Nouveau
    © 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
      mais celui qui me renie devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible en français courant
    © 1982 - Société Biblique française
      mais si quelqu'un affirme publiquement ne pas me connaître, j'affirmerai moi aussi devant mon Père qui est dans les cieux que je ne le connais pas.» (Matthieu 10:33)  
     

    Nouvelle Edition de Genève
    © 1979 - Société Biblique de Genève
      mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible Chouraqui
    © 1977 - Editions Desclée de Brouwer
      Et qui me renie en face des hommes, je le renierai, moi aussi, en face de mon père dans les ciels. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction Œcuménique de la Bible - TOB
    © 1976 - Les Editions du Cerf
      mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Père qui est aux cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible de Jérusalem
    © 1973 - Les Editions du Cerf
      mais celui qui m'aura renié devant les hommes, à mon tour je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction Louis Segond
    • 1910 - Libre de droit
      mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction Abbé Fillion
    • 1895 - Libre de droit
      Mais quiconque Me reniera devant les hommes, Je le renierai aussi Moi-même devant Mon Père qui est dans les Cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction John Nelson Darby
    • 1885 - Libre de droit
      mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Bible d'Ostervald
    • 1881 - Libre de droit
      Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction Albert Rilliet
    • 1860 - Libre de droit
      mais quiconque m’aura renié devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction David Martin
    • 1744 - Libre de droit
      Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Traduction Pierre-Robert Olivetan
    • 1535 - Libre de droit
      Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Pere qui est és cieux. (Matthieu 10:33)  
     

    Nouveau Testament de Westcott & Hort
    • 1881 [Grec] - Libre de droit
      οστις δε αρνησηται με εμπροσθεν των ανθρωπων αρνησομαι καγω αυτον εμπροσθεν του πατρος μου του εν τοις ουρανοις (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:33)  
     

    Evangile selon Matthieu : Chapitre 10 verset 33

     

     

    « Shabbat, Shalom !!Partages.. du <3 »
    Partager via Gmail Yahoo! Google Bookmarks Pin It

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires

    Vous devez être connecté pour commenter